Il met de l'argent de côté.
他把钱存了起来。
Il met de l'argent de côté.
他把钱存了起来。
Il y a un fauteuil de chaque côté de la commode.
柜子的两侧各有一把扶手椅。
Le tableau penche un peu de côté.
画的一边有点倾斜。
Les coups de fusil partaient de tous côtés.
那时枪声四起。
Retirer les oignons et les mettre de côté.
取出来放到一旁。
Enlever ensuite le bacon et mettre de côté.
接着把肉盛起放在一边。
Ne les coupez pas de trop sur les deux côtés.
两边不要剪太多。
Laissez ça de côté, vous vous en occuperez plus tard.
把这事儿先放一边,回头再来弄。
Alexandre Lenoir les avait-il fait trancher et mettre de côté ?
是勒努瓦让人把头放到其他方了?
Je restai là, cloué, tandis que son sang coulait de tous côtés.
我当时傻在原,他的血流了是。
Les ennemies se rapprochent de tous les côtés, la situation est très dangereuse.
敌人从四面八方包围过来,情况十分危急。
Début février, la Banque mondiale prévoyait de son côté une hausse de 0,9%.
二月初,世界银行预期经济增长0.9%。
Et venir voir de mon côté, venir voir si tu m'aimes, ou toi-même...
来看看你是否爱我,还是说你爱的是你自己罢了?
Ils ne dépendent pas beaucoup, ils mettent de l'argent de côté pour l'avenir.
他们花费不多,而是把钱存起来为将来打算。
Pour mettre de côté la peur de l'avenir et faire un bon travail cette fois.
先放下对未来的恐惧,做好这一次。
En outre, il n'était plus possible de laisser de côté la société civile.
此外,再也不可能忽视民间社会的参与。
Le projet de résolution continue de laisser de côté cette question, qui préoccupe notre délégation.
决议草案仍然没有反映我国代表团的这一关切。
Les tribunaux laissent ces décisions de côté.
法院已将此类裁决搁置起来。
Le document a de nombreux côtés positifs.
“《标准规则》文件有许多优点。
Des rires fusent de tous côtés.
〈转义〉从四面八方爆发出笑声。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。